你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗?

你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗?很多人在初学英语的时候,都听过这个经典的对话:“How are you?(你好吗?)”“I’m fine. Thank you. And you?(我还好,谢谢。你呢?)”当他人用英语问候你时,如果总是照搬这个回答方式,听起来就有些重...

1. Don’t mention it.别客气。这句话直接翻译成汉语是:“别提这件事了。”说话者以此来表示自己认为这件事是小事一桩,不值一提。2. It’s my pleasure.不用客气,是我的荣幸。这也是回应他人感谢的常用说法。“It’s my pleasure.”也可以简短地说成:“My pleasur...

May you come into a good fortune!祝吉星高照! Live long and proper!恭喜发财! May many fortunes find their way to you!多福多寿! I want to wish you longevity and health!祝财运...

Although the average person will say 'thank you' nearly 5,000 times a year, one in three are more likely to throw in a 'cheers' or 'ta' where it's needed, rather than risk ...

在靠近码头的某个角度,几个身穿红T恤的清洁人员正短暂休息。一位过路的外国人朝清洁大姐手里的垃圾袋投进了喝完的空瓶,并礼貌地说了声:“Thank You!”清洁大姐非常熟练地回了一句:“Tha...

更多内容请点击:你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗? 推荐文章